Cooperativa Las Marismas

Traduce tus documentos con los mejores profesionales

La traducción es el arte o la actividad de comprender el significado de un texto que se encuentra en un idioma determinado y llevarlo al idioma que se necesita para poder comprenderlo, según la zona o región donde se encuentren el o los individuos que deseen analizarlo ya sea de forma oral o escrita.

La traducción que se realiza de forma oral es conocida como interpretación y cuando es de forma escrita se hace referencia a texto origen y texto traducido. Y la traductología es la ciencia o disciplina que se  encarga de estudiar la aplicación de la traducción e interpretación.

Por lo tanto en la actualidad la traducción juega un papel fundamental en prácticamente todos los aspectos de la vida, sobre todo a nivel profesional. Y es por ello que existen empresas y organizaciones especializadas en esta actividad como Servicios de traducción – Protranslate.net.

Historia de la traducción

La traducción es una actividad muy antigua que data desde que se empezó a descifrar los jeroglíficos egipcios y los textos bíblicos. Siendo los textos bíblicos las primeras traducciones escritas que se encontraron, debido a que estas se encontraban en hebreo y los judíos llevaban muchos años sin hablar esta lengua.

Y posteriormente para los siglos IX y X, todos los trabajos científicos y de filosofía de los griegos se tradujeron al árabe y desde allí este aprendizaje se llevó a Europa y se fue moviendo por todo el mundo, perfeccionándose con el pasar de los años, hasta llegar a las técnicas de traducción que se usan actualmente.

Tipos de traducción

Entre los tipos de traducción existentes están:

  • Traducción divulgativa

Hace referencia a traducciones de textos divulgativos, como periódicos.

  • Traducción literaria.

Es la traducción de textos literarios.

  • Traducción científico-técnica.

Es la traducción de documentación técnica, como documentos de ingeniería.

  • Traducción judicial.

Es la traducción realizada ante o para un tribunal de justicia.

  • Traducción jurídico-económica.

Se refiere a la traducción de textos legales y financieros.

  • Traducción jurada o traducción pública.

Es la traducción de títulos, documentos, certificados, entre otros que necesitan una validez legal.

  • Traducción de sitios web o traducciones multilingüe.

Debido a que con demanda actual de la sociedad en las páginas web está creciendo y cada vez están hay sitios web de información en diferentes idiomas, se crearon sistemas web que se encargan de traducir todas estas páginas al idioma deseado por el lector.

  • Traducciones en el campo médico y sanitario.

Este tipo de traducción se encarga de la traducción de cualquier tipo de estudios, informes, textos técnicos médicos, textos farmacéuticos o cualquier otro documento médico que se necesite.

Aspectos a considerar para contratar una traducción profesional

Cuando se necesita contratar o realizar una traducción a nivel profesional es importante elegir una empresa o compañía que ofrezca servicios de calidad como los que se pueden encontrar en Servicios de traducción – Protranslate.net.

Es importante que dicha compañía cuente con traductores especializados en campos académicos, legales, médicos, de ingeniería, de tecnología, de mercadotecnia y sobre todo en sitios web, que es lo más utilizado en la actualidad por los usuarios.

Por lo tanto al elegir cualquiera de las compañías que se encargan de realizar los diferentes tipos de traducciones a nivel profesional, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:

  • Que el documento que se quiere traducir sea entregado y traducido por un profesional especialista en el área o campo que se necesita.

  • Deben garantizar y entregar traducciones de calidad, que no contengan errores gramaticales, ortográficos o de sintaxis.

  • La entrega de los documentos debe ser puntual y rápida, respetando el tiempo del cliente.

  • Los precios deben ir acordes al texto traducido.

Beneficios de contratar una empresa de traducción online

Entre los principales beneficios de contratar a una empresa de traducción online está que no es necesario desplazarse desde su hogar u oficina para realizar la contratación, ya que simplemente a través de un ordenador se puede realizar.

Otro punto a favor es que, el personal está disponible las 24 horas del día durante todos los días del año tanto para realizar nuevas contrataciones como para dar asesoría técnica y consultar los precios de los servicios prestados.

Por lo tanto debido a los niveles de exigencia diarios que tienen actualmente la mayoría de las personas, especialmente los profesionales y empresarios que se desenvuelven en importantes áreas laborales y legales, cada día está creciendo la demanda hacia las empresas de traducción en línea ya que estas ofrecen facilidades que les benefician ampliamente.

La mayoría de estas empresas sólo necesitan que el o los documentos sean cargados de forma digital en una plataforma o simplemente se envíe una foto del mismo si no se tiene la posibilidad de cargarlo. Algo que para el ritmo de vida que se lleva actualmente es sumamente importante, es por ello que se deben tener en cuenta los aspectos básicos que deben cumplir estas empresas para contratar con toda confianza la que cumpla y genere los mejores resultados como Servicios de traducción – Protranslate.net.

Sin comentarios

Escribir un comentario

xerintel
Gestoria Cadiz

Encuesta

¿Existe islamofobia en Jerez?

Cargando ... Cargando ...

Hemeroteca

octubre 2018
L M X J V S D
« sep   nov »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Síguenos en Twitter | @reporterosjerez

Twitter Authentication data is incomplete

Videos

Unable to get Youtube feed. Did you supply the correct feed information?

Síguenos en Facebook

En el corazón del Xerez CD

Noticias, Fotos, Vídeos. Completa información al alcance de todos los xerecistas.

Xerez CD

La cantera también juega

Crónicas, resultados, fotos. Participa. Sé protagonista.

Xerez CD

Agenda

Agenda
Discarmontes, banner
Advertisement